in

Koje je porijeklo izraza "pseća dlaka" i odakle dolazi?

Uvod: Misteriozni izraz "Pseća dlaka"

“Pseća dlaka” je neobična fraza koja se koristi vekovima, posebno u vezi sa pijenjem alkohola. Izraz se često povezuje s lijekom za mamurluk, ali njegovo porijeklo i značenje obavijeni su velom misterije. U ovom članku ćemo istražiti različite teorije i vjerovanja koja okružuju izraz "pseća dlaka" i pratiti njegovu povijest kroz različite kulture i vremenske periode.

Drevna vjerovanja o liječenju mamurluka

Ideja korištenja alkohola za liječenje mamurluka nije nov koncept. Zapravo, datira još iz drevnih civilizacija poput Grka i Rimljana, koji su vjerovali u iscjeljujuće moći alkohola. Često bi pili više alkohola ujutro nakon noći obilnog opijanja, jer su vjerovali da im to može pomoći u ublažavanju simptoma. Međutim, ova praksa nije bila ograničena samo na alkohol. Razni prirodni lijekovi poput bilja, začina, pa čak i životinjskih dijelova također su se koristili za liječenje mamurluka u davna vremena.

Doktrina potpisa

Jedna teorija koja objašnjava porijeklo "pseće dlake" je Doktrina potpisa. Ova teorija, popularizirana u srednjem vijeku, navodi da izgled biljke ili životinje može ukazivati ​​na njena ljekovita svojstva. Na primjer, vjerovalo se da biljka sa žutim cvjetovima liječi žuticu jer je žuta boja povezana s jetrom koja je zahvaćena bolešću. U slučaju "pseće dlake", vjeruje se da se izraz odnosi na praksu korištenja dlake psa koji je nekoga ugrizao kao lijek za bjesnilo. To se zasnivalo na vjerovanju da dlaka sadrži neka od psećih ljekovitih svojstava.

Teorija transfera

Druga teorija koja objašnjava porijeklo "pseće dlake" je teorija prijenosa. Ova teorija sugerira da izraz potiče od ideje da mala količina alkohola može izliječiti mamurluk jer prenosi simptome s tijela na um. Drugim riječima, alkohol privremeno otupljuje bol i nelagodu povezane s mamurlukom tako što ih prenosi u um, omogućavajući tijelu da se oporavi.

Srednjovjekovni i renesansni folklor

U srednjovjekovnom i renesansnom folkloru, "pseća dlaka" se često koristila kao magični lijek za razne bolesti, uključujući mamurluk. Vjerovalo se da pijenje napitka napravljenog od pseće dlake može izliječiti sve vrste bolesti i ozljeda, uključujući slomljene kosti i ugrize zmija. Međutim, ova praksa je također bila povezana s vještičarstvom i okultizmom, a mnogi ljudi su bili proganjani zbog korištenja.

Prvi pisani zapis o "Psećoj dlaki"

Prvi pisani zapis o frazi "pseća dlaka" potiče iz knjige Johna Heywooda iz 1546. pod nazivom "Dijalog koji sadrži broj koji je na snazi ​​svih prouerbes na engleskom jeziku." U knjizi, Hejvud piše: „Molim te da mi dozvoliš da ja i moj drug imamo dlaku psa koji nas je sinoć ugrizao.“ Ovo sugeriše da je izraz već bio u upotrebi u 16. veku i da je verovatno bio uobičajen izraz u to vreme.

Fraza u Shakespeareovim djelima

Izraz "pseća dlaka" također se pojavljuje u nekoliko Shakespeareovih djela, uključujući "Oluja" i "Antonije i Kleopatra". U “The Tempest”, lik Trinculo kaže, “Bio sam u takvoj kiseloj krastavci otkako sam te posljednji put vidio da, bojim se, nikada neće izaći iz mojih kostiju. Nasmijaću se do smrti ovom čudovištu sa štenadskom glavom. Neverovatno čudovište! Mogao sam da nađem u svom srcu da ga pobedim -” na šta je njegov saputnik Stefano odgovorio: “Dođi, poljubi.” Trinculo tada kaže: „Ali da je jadno čudovište pilo. Odvratno čudovište!” Stefano odgovara: „Pokazaću ti najbolje izvore. Čupaću ti bobice.” Vjeruje se da je ova razmjena referenca na praksu upotrebe alkohola za liječenje mamurluka.

The Phrase in English Drinking Culture

U engleskoj kulturi pijenja, "pseća dlaka" se često koristi kao način da se odnosi na ispijanje alkohola rano ujutro kako bi se izliječio mamurluk. Također se koristi šire za označavanje bilo koje situacije u kojoj se koristi mala količina nečega da izliječi veći problem.

Fraza u američkoj kulturi pijenja

U američkoj kulturi pijenja, "pseća dlaka" ima slično značenje, ali se također često koristi kao način da se opravda pretjerano pijenje. Kada neko kaže da mu treba "pseća dlaka", to se može protumačiti kao način da kaže da treba da nastavi da pije kako bi izbegli negativne posledice mamurluka.

Fraza u popularnoj kulturi

Izraz "dlaka psa" korišten je u raznim referencama popularne kulture, uključujući pjesme poput "Hair of the Dog" od Nazareta i "Hair of the Dogma" od The Dead Kennedys. Također se koristio u TV emisijama poput “The Office” i “Cheers” i u filmovima kao što su “Withnail and I” i “Lock, Stock and Two Smoking Burrels”.

Fraza na drugim jezicima

Izraz "pseća dlaka" preveden je na razne druge jezike, uključujući "pelo del perro" na španjolskom, "cheveux du chien" na francuskom i "capello di cane" na talijanskom. Svi ovi prijevodi upućuju na istu osnovnu ideju korištenja male količine nečega za liječenje većeg problema.

Zaključak: Praćenje istorije "Pseće dlake"

Izraz "pseća dlaka" ima dugu i fascinantnu povijest, s korijenima u drevnim vjerovanjima o liječenju mamurluka, srednjovjekovnom i renesansnom folkloru i modernoj kulturi pijenja. Iako je tačno porijeklo te fraze još uvijek predmet rasprave, jasno je da se vekovima koristi kao način upućivanja na praksu upotrebe male količine alkohola za liječenje mamurluka. Bez obzira vjerujete li u njena magična svojstva ili ne, "pseća dlaka" ostaje popularan izraz koji će se vjerovatno koristiti dugi niz godina.

Mary Allen

Napisao Mary Allen

Zdravo, ja sam Mary! Brinuo sam se o mnogim vrstama kućnih ljubimaca uključujući pse, mačke, zamorce, ribe i bradate zmajeve. Trenutno imam i deset svojih ljubimaca. Napisao sam mnoge teme u ovom prostoru, uključujući upute, informativne članke, vodiče za njegu, vodiče za rase i još mnogo toga.

Ostavite odgovor

Avatar

Vaša e-mail adresa neće biti objavljena. Obavezna polja su označena *